Hiện, trên đường Hậu Cần, chữ Trung Quốc còn loạn hơn trên trục đường chính - đường Hạ Long. Có những biển hiệu hoàn toàn bằng tiếng Trung Quốc.
Trở lại Hạ Long sau vài năm, du khách Trần Hồng Quân (Hà Nội) bày tỏ ngỡ ngàng và bức xúc khi nhiều đoạn trên tuyến đường Hậu Cần chi chít chữ Trung Quốc. Rất nhiều biển hiệu, chữ Trung Quốc nhiều hơn chữ tiếng Việt, thậm chí chỉ có chữ Trung Quốc.
“Tôi đã từng nghe nhiều lần về “loạn” chữ Trung Quốc ở Hạ Long và chính quyền đã nhiều lần xử lý rồi, không hiểu tại sao giờ trên một số tuyến phố chính lại nhiều chữ Trung Quốc thế?” – anh Quân đặt câu hỏi.
Đảo một vòng quanh đường Hậu Cần, đường Hạ Long và một số ngõ ngách nhỏ, đâu đâu cũng thấy biển hiệu với tỉ lệ chữ Trung Quốc vượt trội so với chữ tiếng Việt.
Đặc biệt, tại một điểm bán hàng trước bến xe Bãi Cháy cũ, có những biển hiệu 100% chữ Trung Quốc.
Theo người dân nơi đây, điểm bán hàng này do một người Trung Quốc làm chủ, nhưng có thể người khác đứng tên.
“Nếu không bắt được quả tang thì người này có thể cãi, không phải cửa hàng của tôi. Vì thế, muốn xử lý được, phải mật phục vì người Trung Quốc kia giao dịch, hướng dẫn khách mua hàng” – một người dân gợi ý. Tại điểm này, ngay cả những quán nước, cửa hàng nhỏ cũng đầy chữ Trung Quốc. Phía bên trong là một khách sạn, chủ yếu phục vụ khách Trung Quốc.
Đáng chú ý, chúng tôi phát hiện tấm biển hiệu 100% chữ Trung Quốc kia còn được đặt một cửa hàng đối diện với khách sạn Mường Thanh.
Tấm biển này ghi đại ý: Bán hàng lưu niệm Việt Nam. Gối đệm caosu tự nhiên. Có thể thanh toán qua wechat. Giao hàng toàn quốc tại Trung Quốc. Hàng đến mới trả tiền. Phát hiện hàng giả, sẽ trả lại. Công ty chịu phí vận chuyển.
Việc “loạn” chữ Trung Quốc trên các biển hiệu ở Bãi Cháy đã xảy ra nhiều lần, khiến dư luận bức xúc. Chẳng lẽ lại bó tay với tình trạng này?