Gần 70 năm về trước, PGS.TSKH Nguyễn Tuyết Minh vinh dự nằm trong danh sách 100 học sinh Việt Nam được cử sang Liên Xô học tập.
Sau 1 năm rưỡi học tiếng Nga, bà theo học tại trường Đại học Sư phạm Lê-nin ở Mát-xcơ-va (nay là trường Đại học Sư phạm Quốc gia Mát-xcơ-va). Từ đây, PGS.TSKH Nguyễn Tuyết Minh đã phấn đấu rèn luyện, nỗ lực không ngừng để trở thành một trong những nhà khoa học đầu ngành Ngôn ngữ Nga và Từ điển học Việt Nam.
Năm 1961, sau khi tốt nghiệp đại học loại giỏi, bà trở về Việt Nam, nhận công tác tại Khoa Ngôn ngữ và Văn hóa Nga của Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Quốc gia Hà Nội.
Trong suốt quá trình nghiên cứu, làm việc và giảng dạy tiếng Nga, bà đã góp công đào tạo bao thế hệ học sinh, sinh viên, các nhà ngôn ngữ học uy tín của quốc gia.
Cùng với đó, PGS.TSKH Nguyễn Tuyết Minh đã dành tâm huyết để hoàn thành và công bố khoảng 20 sản phẩm khoa học gồm các đầu sách chuyên khảo, giáo trình, bài báo khoa học, trong đó phải kể đến bộ từ điển Việt - Nga 80.000 từ.
Bộ từ điển gồm 2 cuốn, dày gần 2.500 trang, do PGS.TSKH Nguyễn Tuyết Minh và các đồng nghiệp người Việt và Nga miệt mài làm việc, nghiên cứu suốt 26 năm.
Với những thành tựu và cống hiến to lớn, năm 2017, PGS.TSKH Nguyễn Tuyết Minh là đại diện duy nhất của Việt Nam, đồng thời là nhà nữ khoa học đầu tiên vinh dự nhận Huy chương Pushkin. Huy chương do đích thân Tổng thống Nga Vladimir Vladimirovich Putin trao tặng tại Điện Kremlin.
Đó cũng là lần đầu tiên PGS.TSKH Nguyễn Tuyết Minh gặp Tổng thống Nga Vladimir Putin.
Nhớ về ngày đặc biệt đó, bà chia sẻ với phóng viên Báo Lao Động: "Tôi từng nhìn thấy ông Putin trên ti-vi trước đó mấy chục năm, từ thời ông mới nhậm chức, còn tôi thì đang sống và làm việc tại Nga.
Ngày nhận Huy chương Pushkin tại Điện Kremlin, PGS.TSKH Nguyễn Tuyết Minh diện bộ áo dài truyền thống của Việt Nam. Bà nhớ lại: "Tôi đứng cạnh ông Putin. Tôi giới thiệu với ông Putin rằng tôi đến từ Việt Nam. Ông nhìn tôi và trả lời: 'Tôi có biết điều đó, vì tôi đã ký sắc lệnh trao tặng cho chị Huy chương này'".
Lúc trò chuyện, PGS.TSKH Nguyễn Tuyết Minh chia sẻ với Tổng thống Putin rằng mình đã biết và dõi theo ông mấy chục năm, nhưng đến nay mới gặp mặt.
Hơn 3/4 cuộc đời gắn bó và làm việc với ngôn ngữ Nga, PGS.TSKH Nguyễn Tuyết Minh chia sẻ: "Từ khi sang Nga công tác và học tập, cuộc sống của tôi gắn liền với nước Nga.
Tôi được tiếp thu nền văn hóa, văn học Nga, sau này giảng dạy, nghiên cứu, biên soạn giáo trình, từ điển tiếng Nga. Có thể nói, tiếng Nga quyết định cả cuộc đời tôi".
Giờ đây đã bước sang tuổi 86, PGS.TSKH Nguyễn Tuyết Minh vẫn còn khỏe và minh mẫn.
Nhiều năm sau khi nghỉ hưu, bà giữ vai trò là dịch giả, biên dịch các cuốn sách hay về ngôn ngữ Nga. Đồng thời, bà cũng là cố vấn giảng dạy, tham gia chấm thi sau đại học, hướng dẫn nghiên cứu sinh... tại một số trường đại học.
Những năm gần đây, PGS.TSKH Nguyễn Tuyết Minh dành 5 tiếng mỗi ngày, 4 ngày mỗi tuần để biên dịch cuốn sách "Ngôn ngữ như một tạo thể có tính hệ thống - cấu trúc" của tác giả V.M.Solntev - cũng chính là một người thầy thân thiết trong quá khứ của bà.