Tại Hà Nội, “Tuần lễ Văn học Pháp” (kéo dài tới ngày 18.11.2018) gồm nhiều hoạt động thú vị: Trưng bày các tác phẩm văn học Pháp được dịch sang tiếng Việt, tọa đàm, giao lưu, chiếu phim và xưởng viết xoay quanh các tác giả và tác phẩm văn học Pháp từng được chuyển thể sang điện ảnh. Các chương trình đều diễn ra tại 24 Tràng Tiền.
Đây cũng là dịp để độc giả/khán giả Việt Nam gặp gỡ những người hoạt động trong các lĩnh vực điện ảnh, văn học, phê bình như: Đạo diễn Nguyễn Hoàng Điệp, đạo diễn Marcus Mạnh Cường Vũ, đạo diễn Đỗ Văn Hoàng... và đặc biệt, là với nhà văn kiêm đạo diễn nổi tiếng người Pháp David Foenkinos.
Theo đó, cuộc tọa đàm “Tính điện ảnh trong các tác phẩm của Romain Gary” sẽ diễn ra vào tối 13.11. Romain Gary là nhà văn Pháp 2 lần được nhận giải Goncourt. Bạn đọc Việt Nam đã biết đến một số tác phẩm của ông, như: “Lời hứa lúc bình minh”, “Cuộc sống ở trước mặt”, “Chó trắng”, “Quấn-Quít”..., nhưng hẳn chưa nhiều người biết các tác phẩm của ông đã được chuyển thể thành phim.
Tiếp đó, tối 14.11, là buổi trình chiếu bộ phim “Hoài niệm” (Đạo diễn: Jean-Paul Rouve; Biên kịch: David Foenkinos). Chuyện phim xoay quanh cuộc đời nhân vật chàng trai trẻ Romain làm nghề gác ban đêm trong một khách sạn, nhưng luôn mơ ước trở thành nhà văn.
Một điểm nhấn trong “Tuần lễ Văn học Pháp” tại Việt Nam lần này là buổi giao lưu với nhà văn kiêm đạo diễn David Foenkinos, đồng thời thưởng thức bộ phim được chuyển thể từ tác phẩm văn học “Mối tình Paris” của ông, từ 17h30 ngày 15.11. David Foenkinos là một trong những nhà văn đương đại nổi tiếng nhất ở Pháp hiện nay. Năm 2009, “Mối tình Paris” đã đưa ông lên hàng các tác giả nổi tiếng, sau khi Foenkinos tham gia chuyển thể tác phẩm văn học này thành phim và được đề cử 2 giải César dành cho “Phim đầu tay xuất sắc” và “Kịch bản chuyển thể xuất sắc nhất”.
Tại Việt Nam, Foenkinos được đông đảo bạn đọc yêu mến qua các tiểu thuyết: “Mối tình Paris”, “Chỉ tại vợ tôi gợi tình”, “Những lần ta chia tay” và sắp tới là ‘’Charlotte”. Ông cũng được biết đến với tư cách đạo diễn qua các phim “Mối tình Paris”, “Ghen tuông” (chiếu ở tối 16.11). Nhân vật chính của 2 bộ phim này đều là phụ nữ (một đã góa chồng và một đã ly hôn), đều có cuộc sống đầy éo le với những diễn biến tâm lý phức tạp.
Dịp này, một hoạt động nghề nghiệp rất đáng lưu tâm với các nhà làm phim và sinh viên điện ảnh. Đó là workshop “Viết kịch bản phim từ một tác phẩm văn học”, tổ chức trong 2 ngày 16 và 17.11, với sự điều phối của đạo diễn Marcus Mạnh Cường Vũ. Qua workshop này, những người tham dự có cơ hội tìm hiểu về viết kịch bản - một công việc thú vị, nhưng nhiều thách thức, đồng thời khám phá một số tác phẩm văn học Pháp đã được chuyển thể thành phim, được yêu mến cả ở Pháp và Việt Nam.
Trong suốt “Tuần lễ Văn học Pháp”, còn có phần trưng bày “Bìa một số tác phẩm văn học Pháp được chuyển thể” - giới thiệu bìa phiên bản tiếng Việt (do Nhã Nam phát hành trong hơn 10 năm qua) của một số tác phẩm văn học Pháp nổi tiếng đã được chuyển thể thành phim, như “Bản giao hưởng Pháp” của Irène Némirovsky, “Buồn ơi chào mi” của Françoise Sagan, ‘’Nét duyên góa phụ” của Alice Ferney, “Mối tình Paris” của David Foenkinos, “Hẹn gặp lại trên kia” của Pierre Lemaitre, “Cuộc sống ở trước mặt” của Romain Gary, “Cuộc gọi từ thiên thần”, “Central Park” của Guillaume Musso, “Nếu em không phải một giấc mơ” của Marc Levy, v.v.
Trưng bày cũng giới thiệu đến độc giả những thông tin thú vị về tác giả, tác phẩm, những câu chuyện bên lề và câu chuyện chuyển thể của cuốn sách.