Đừng làm dư luận bận tâm với cải tiến tiếng Việt kia nữa

Thế Lâm |

Câu chuyện về tiếng Việt (“tiếw Việt”) cải tiến của ông PGS Bùi Hiền xem ra vẫn còn “rỉ rả” vì những thông tin ông chuyển thể “Truyện Kiều” sang loại tiếng Việt cải tiến, rồi nào là ông đăng ký quyền tác giả v.v… Nói thật, càng đọc thấy càng mệt, và cũng chẳng có gì gọi là bổ ích.

Trong ngành thời trang ngày nay có hai tuyến là thời trang thường được biết đến là thời trang trình diễn và thời trang ứng dụng. Thời trang trình diễn chúng ta thường thấy trên các sàn diễn lớn ở Pari, Milan, New York v.v… mà dường như rất hiếm thấy ai mặc trong đời sống thường nhật. Bởi nó đôi khi chỉ là những ý tưởng, phác họa một xu hướng, và giúp tạo thương hiệu cho nhà thiết kế. Trong khi đó thời trang ứng dụng sẽ tạo ra doanh số bán hàng, được người ta mua và tiêu dùng hàng ngày.

Tiếng Việt cải tiến của ông Bùi Hiền, nếu xem là một công trình nghiên cứu và học thuật, dù được quan tâm hay bàn luận nhất thời thì cũng cần truyền thông ở một chừng mực để tránh làm xáo trộn dư luận, đặc biệt là các em học sinh, trẻ em vốn dĩ rất hay dễ bắt chước, hoặc khó phân định thứ gì được chính thức áp dụng với những thứ chỉ là đề xuất, nghiên cứu.

Cần khẳng định rằng tiếng Việt cải tiến của ông Bùi Hiền không có tính khả thi, bởi nó không còn phù hợp với hoàn cảnh xã hội cũng như thói quen ăn nói của người Việt ngày nay. Nếu khu biệt công trình của ông ở trong tủ tài liệu; trong các cuộc hội thảo chuyên môn về ngôn ngữ học, tiếng Việt; hay lưu giữ trong các thư viện trường đại học, viện nghiên cứu để cho sinh viên và nghiên cứu sinh tham khảo thì phù hợp. Ngược lại, mang ra bàn luận trong đại chúng mà chẳng “bổ béo” gì, thậm chí còn nặng tính PR cá nhân và làm cho trẻ em dễ ngộ nhận, thì không nên.

Mạng xã hội một độ rộ lên bàn luận về loại tiếng Việt cải tiến nhưng nay gần như không còn đề cập. Ông Bùi Hiền vẫn tiếp tục nói về công trình của ông nhưng nếu chúng ta phân định rạch ròi: Công trình nghiên cứu, học thuật không thể áp dụng trong cuộc sống thì hãy để nó sống với một số phận công trình học thuật, đừng để dư luận tiếp tục bị bận tâm vô ích.

Thế Lâm
TIN LIÊN QUAN

PGS Bùi Hiền ăn bánh mì thay cơm để dịch “Truyện Kiều” sang “Tiếw Việt”

Bích Hà |

PGS-TS Bùi Hiền chia sẻ, nhiều bữa ông đã ăn bánh mì thay cơm, vì muốn dành hết thời gian, toàn tâm thực hiện việc chuyển thể “Truyện Kiều” từ chữ quốc ngữ sang chữ cải tiến.

“Truyện Kiều” sẽ đọc thế nào khi viết bằng chữ cải tiến của PGS-TS Bùi Hiền?

Đặng Chung |

Không ít người băn khoăn, việc PGS-TS Bùi Hiền chuyển thể tác phẩm “Truyện Kiều” của đại thi hào Nguyễn Du từ chữ quốc ngữ sang chữ cải tiến sẽ phá vỡ giá trị tư tưởng thẩm mỹ của truyện.

PGS Bùi Hiền đăng ký quyền tác giả: Những ý tưởng "ăn theo" sẽ ra sao?

Dung Hà |

Để bảo vệ đứa con tinh thần của mình, PGS.TS Bùi Hiền đã đăng ký quyền tác giả cho bài viết cải tiến chữ quốc ngữ của mình. Điều này đồng nghĩa với việc những người đang kinh doanh “ăn theo” công trình nghiên cứu của PGS Bùi Hiền sẽ buộc phải ngừng ngay việc làm chưa được phép của mình.

Chênh lệch sốc giữa tài sản 1% người giàu nhất thế giới và 99% còn lại

Song Minh |

1% người giàu nhất thế giới đã trở nên giàu có hơn rất nhiều, nhanh hơn rất nhiều so với 99% phần còn lại của thế giới.

Apple đang ấp ủ gì với dòng Mac Pro mới?

Anh Vũ |

Đã bước sang năm thứ tư kể từ lần cuối cùng Apple tung ra máy tính Mac Pro, mẫu máy tính mãnh mẽ nhất mà hãng có thể sản xuất. Vậy điều gì đang diễn ra với Mac Pro, và liệu nó có được làm mới vào năm 2023 hay không?

Điều gì khiến lăng mộ Nefetari được mệnh danh là ngôi mộ đẹp nhất Ai Cập

Yến Nhi |

Được mệnh danh là "ngôi mộ đẹp nhất Ai Cập", lăng mộ cổ của nữ hoàng Nefetari không chỉ có kiến trúc xa hoa mà còn chứa đựng một câu chuyện hấp dẫn.

Tiền vệ Hùng Dũng: Tôi buồn vì không thể tặng quà thầy Park Hang-seo

AN NGUYÊN |

Tiền vệ Hùng Dũng và các đồng đội tuyển Việt Nam bày tỏ sự tiếc nuối khi không thể mang về món quà ý ở giải đấu cuối cùng của huấn luyện viên Park Hang-seo.

Bắt tạm giam 2 nữ phó giám đốc Bệnh viện TP Thủ Đức

Việt Dũng |

Mở rộng điều tra vụ án sai phạm về đấu thầu xảy ra tại Bệnh viện TP Thủ Đức (TPHCM), Cơ quan Cảnh sát điều tra đã bắt tạm giam 2 phó giám đốc đơn vị này.

PGS Bùi Hiền ăn bánh mì thay cơm để dịch “Truyện Kiều” sang “Tiếw Việt”

Bích Hà |

PGS-TS Bùi Hiền chia sẻ, nhiều bữa ông đã ăn bánh mì thay cơm, vì muốn dành hết thời gian, toàn tâm thực hiện việc chuyển thể “Truyện Kiều” từ chữ quốc ngữ sang chữ cải tiến.

“Truyện Kiều” sẽ đọc thế nào khi viết bằng chữ cải tiến của PGS-TS Bùi Hiền?

Đặng Chung |

Không ít người băn khoăn, việc PGS-TS Bùi Hiền chuyển thể tác phẩm “Truyện Kiều” của đại thi hào Nguyễn Du từ chữ quốc ngữ sang chữ cải tiến sẽ phá vỡ giá trị tư tưởng thẩm mỹ của truyện.

PGS Bùi Hiền đăng ký quyền tác giả: Những ý tưởng "ăn theo" sẽ ra sao?

Dung Hà |

Để bảo vệ đứa con tinh thần của mình, PGS.TS Bùi Hiền đã đăng ký quyền tác giả cho bài viết cải tiến chữ quốc ngữ của mình. Điều này đồng nghĩa với việc những người đang kinh doanh “ăn theo” công trình nghiên cứu của PGS Bùi Hiền sẽ buộc phải ngừng ngay việc làm chưa được phép của mình.